Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598の取扱説明書

デバイスHeath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598の取扱説明書

デバイス: Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598
カテゴリ: 家庭用防犯製品
メーカー: Heath Zenith
サイズ: 0.84 MB
追加した日付: 8/3/2014
ページ数: 20
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスHeath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598の取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598に関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598をこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598のフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598の説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 20 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598を全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light 5598の内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

Motion sensing
Diecast Metal Lantern
Features Lantern asseMBL y
• Automatically comes on when motion is detected. 1. Placeglass fixture onto base assembly.
• Automatically turns light off. 2. Line up the arrow on the bottom of glass fixture
• Photocell keeps the light off during daylight with the arrow on the fixture base (see illustration
hours. below).
requireMents
• TheLight Control requires 120 v oltsA C.
Glass Fixture
• If you wa

ページ2に含まれる内容の要旨

instaLLatiOn Wiring For best performance, mount the fixture about 6 feet (1.8m) above the ground. Warning : t urn power off at circuit breaker 1. Remove two decorative nuts. or fuse. 2. Remove X-Bar. 3. Tightenmounting screws on X-Barfinger tight. Note: All wiring should be run in accordance with the 4. AttachX-Bar to junction bo x. National Electrical Code through conduit or another acceptable means. contact a qualified electrician if there i

ページ3に含まれる内容の要旨

recommended grounding Method Use a green ground “pigtail” (not provided) and twist one end together with the bare fixture wire and the box ground wire. Secure with a wire con- nector. Secure the other end of the “pigtail” with the GND screwon the X-bar . If you have metal junction box, you may not need the Blackto black green “pigtail”. If you are unsure about the grounding method, consulty our local buildingcode . Whiteto

ページ4に含まれる内容の要旨

FinaL asseMBL y testing anD aDjustMents 1. Push the wires into the junction box. Make sure 1. t urn on the circuit breaker and light switch. none ofthe wires get pinched. 2. Slide the fixture assembly onto the mounting screws. 1 Note: Sensor has a 1 / minute warm up period 2 Tighten decorative nuts removed in step 1 of Instal- before it will detect motion. When first turned on lation section securely against fixture base. 1 wait1 / minute

ページ5に含まれる内容の要旨

The sensor is less sensitive to motion directly MODe sWitching suMMary towards it and more sensitive to motion across TEST ON-TIME Switch at 1, 5, or coverage area. 10 minutes AUTO Flip light switch off Motion Motion for one second then MANUAL MODE back on* * If you get confused while switching modes, turn the power off for one minute, then back on. After the Sensor calibration time the control will be in the AUTO mode. Least Sensitive Most Sensi

ページ6に含まれる内容の要旨

tr OuBLeshOO ting guiDe Ify ou experience a problem,f ollow thisguide . syMpt OM pOssiBLe cause sOLutiOn Lights will not come 1. Light switchis turned off. 1. Turn light switch on. on. 2. Lampis looseor b urned out. 2. Checklamp andreplace if burned out. 3. Fuse is blown or circuit breaker is turned 3. Replacefuse or turncircuit breakeron. off. 4. Daylighttur n-off is in effect. 4. Recheckafter dar k. 5. Incorrect circuit wiring, if t

ページ7に含まれる内容の要旨

Faroles de Metal t roquelado Detectoras de Movimiento caracterÍsticas MOntaje DeL F ar OL • Se enciende automáticamente al detectar movi- 1. Ponga el aparato de vidrio sobre el conjunto de miento. la base. • Apagala luz automáticamente . 2. Alinee la flecha del fondo del aparato de vidrio • La fotocélula mantiene la luz apagada durante las con la flecha de la base del aparato (vea la horas diurnas. ilustración quesigue). requisit Os • El con

ページ8に含まれる内容の要旨

instaLaciOn caBLeaDO Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 1.8 m delsuelo . aDvertencia: Desconecte la energía en 1. Quitedos tuercasdecor ativas. el cortacircuito. 2. Quitela banda “X” de montaje. 3. Ajuste los tornillos de montaje sobre el soporte Nota: Todo el cableado debe realizarse de acuerdo X-Barsólo conlos dedos . con el Código Eléctrico Nacional usando tubería ó 4. Monte elsopor teX-Bar a la cajade empal

ページ9に含まれる内容の要旨

Método recomendado de conexión a tierra Use un “cable flexible” verde de a tierra (no pro- visto) y tuerza un extremo con el cable desnudo del aparato y con el cable de a tierra de la caja. Asegúrelos con un conector de cables. Asegure el otro extremo del “cable flexible” con el tornillo de a tierra de la placa de montaje. negro a negro Si tiene una caja de empalme de metal, no necesita el “cable flexible”. Si no está seguro

ページ10に含まれる内容の要旨

FinaL asseMBL y prueB as y ajustes 1. Meta los alambres en la caja de empalme. Ase- 1. conecte el disyuntor y el interruptor de la gúrese que ninguno de estos alambres quede luz. pellizcado. 2. Deslice el conjunto del aparato sobre los torni- Nota: El detector tiene un período de calentamiento 1 llos de montaje. Ajuste bien contra la base del de 1 /2 minutos antes de detectar movimiento. 1 aparato las tuercas de montaje que se quitaron Cuando e

ページ11に含まれる内容の要旨

Dentro del área de cobertura el detector es menos resuMen De Las MOD aLiDaDes sensible a movimientos en su dirección y más sensible DeL interrupt Or a movimientos transversales. PRUEBA Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos Movimiento Movimiento AUTOM. Apague el interruptor por un se- gundo y préndalo de nuevo* MODO MANUAL Detector * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Lo menos sens

ページ12に含まれる内容の要旨

Requisitosde Energía ..120 VCA,60 Hz especiFicaciOnes Fases deOper ación .....PRUEBA, AUTOMÁTICO y Alcance .........................Hasta 9.1 m (varía con la MANUAL temperatura circundante). Temporizadorde duración Angulode detección .....180° (del encendido) .............1, 5,10 minutos Carga Eléctrica .............Hasta 100 vatios máximo Temporizador de luz incandescente Tipo de bombilla ...........Casquillo mediano, tipo “A” de prueba .........

ページ13に含まれる内容の要旨

serviciO tÉcnicO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.desatech.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede tambiénescr ibir a: DESA Specialty Products P.O. Box 90004, Bowling Green,KY 42102-9004 ATT

ページ14に含まれる内容の要旨

Lanterne en métal coulé à détecteur de mouvement caractÉristiques asseMBLage De La Lanterne • S’allume automatiquement lors de la détection d’un 1. Placez le luminaire de verresur le socle . mouvement. 2. Faites coïncider la flèche au bas du luminaire • S’éteintautomatiquement. de verre avec celle sur le socle (voir l’illustration • Cellule photo-électrique qui garde l’éclairage fermé ci-dessous). pendant la journée. Luminaire de eXigences verre • La comman

ページ15に含まれる内容の要旨

instaLLatiOn cÂBLage Pour un rendement optimal, montez le luminaire à environ1,8 m au-dessus du sol. Mise en garDe : coupez l’alimentation 1. Retirezles deux écrous décoratifs. au disjoncteur ou au fusible. 2. Enlevez la barre-X. 3. Serrez à la main lesvis dela croixen «X ». Note : Tous les fils doivent être installés dans un 4. Fixez la barre-X à la boîte de jonction. conduit ou un autre dispositif acceptable, conformé- ment au Code nationa

ページ16に含まれる内容の要旨

Méthode de mise à la terre recommandée Utilisez une «queue de cochon» verte (non four- nie) et torsadez-en une extrémité avec le fil nu du luminaire et le fil de terre de la boîte de jonction. Utilisez un serre-fils. Fixez l'autre extrémité de la «queue de cochon» avec la vis de terre (GND) sur la plaque de montage. noir/noir Si la boîte de jonction est en métal, vous pourriez nécessiter une «queue de cochon» verte. Si vous avez des

ページ17に含まれる内容の要旨

asseMBLage FinaL essais et rÉgLages 1. Repoussez les fils dans la boîte de raccordement. 1. r é-enclenchez le disjoncteur puis ouvrez Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. l’interrupteur. 2. Faites glisser le socle du luminaire sur les vis de montage. Serrez solidement sur le socle les 1 Note : Le capteur exige 1 / minute avant de dé- 2 écrous décoratifs retirés à l’étape 1, à la section tecter les mouvements. Lors de la première mise Insta

ページ18に含まれる内容の要旨

Le capteur est moins sensible aux déplacements rÉsuMÉ Du MODe De cOMMutatiOn directement vers lui; il est plus sensible aux mouve- TEST mentstr aversant la zone de couverture. Placer l’interrupteur ON- TIME à 1, 5 ou 10 minutes AUTO Mettre l’interrupteur Mouvement Mouvement hors circuit pendant une seconde, puis le PRIORITÉ MANUELLE remettre en circuit * Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve Capteur l’appareil, couper l’alimentation pendant une minute

ページ19に含まれる内容の要旨

Courant requis ............120 V c.a., 60 Hz Fiche technique Modes de Portée .........................Jusqu’à 9,1 m [varie selon la température environnante]. fonctionnement ...........ESSAI, AUTO et MANUEL Angle dedétection ......180° Minuteriede Charge électrique .......Jusqu’à deux ampoules incan- fonctionnement ...........1,5 ou10 min utes descentes, pour un maximum Minuteried’essai .........5secondes de100 W Minuterie du mode Type d’ampoule ..........Culot

ページ20に含まれる内容の要旨

service technique veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin. En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.desatech.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi auv endredi. Vouspouv ez aussi écrire au : DESA Specialty Products P.O. Box 90004, Bo


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Heath Zenith 2LBL9 取扱説明書 家庭用防犯製品 5
2 Heath Zenith 52-4076 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
3 Heath Zenith 5212 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
4 Heath Zenith 5105 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
5 Heath Zenith 5718 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
6 Heath Zenith 5716 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
7 Heath Zenith 4193 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
8 Heath Zenith 52-4075 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
9 Heath Zenith 6106 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
10 Heath Zenith 5213 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
11 Heath Zenith All MetAl Motion SenSor HD-9260 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
12 Heath Zenith BL-1100 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
13 Heath Zenith BL-1800 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
14 Heath Zenith BL-2400 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
15 Heath Zenith Dual Brite PF-4125-AZ 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
16 Sony HVL-F5DF 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
17 Sony HVL-HFL1 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
18 Sony HVL-FDH2 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
19 ACDelco LG08 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
20 Adaptec 2000 Series Drive-Thru Timer System 2+2/386 取扱説明書 家庭用防犯製品 1