ページ1に含まれる内容の要旨 
                    
                        GENERAL iNFORMATION
Transport
Remove spark plug lead.  Empty the petrol tank.  Before public 
trans port ing, engine oil and petrol must be removed.
ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN
Transport
Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.  Entleeren Sie den 
Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 
der Benzin und Öltank zu entleeren.
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Transport
LM2150
Débrancher la bougie.  Vider le réservoir d'essence.  En cas 
de transport par un service public, il faut vider et l'es
                    
                    ページ2に含まれる内容の要旨 
                    
                        Change oil after each season or after 25 hours running time.   Run the engine warm, remove the spark plug lead.  Remove  the drain plug from bottom of engine and drain oil.  Fill with new  oil. SAE 30 can be used. Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden. Den  CONTENTS INDICE Motor warm laufen lassen, abstellen und das Zündkerzenkabel  abziehen. Die Ölablaßschraube an der Unterseite des Motors  SAFETY RULES .........................PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8 ent
                    
                    ページ3に含まれる内容の要旨 
                    
                        Annually  (After end of season) Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT:  This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Grinding and balancing the cutter blade.  Remove the spark  plug lead.  Fitting and removing the blade require the use of Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. protective gloves.  Unscrew the cutter blade and deliver it to a  I.    Traini
                    
                    ページ4に含まれる内容の要旨 
                    
                        Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge Maintenance WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or  digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche  main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws  verletzungen zur folge haben. and nuts.  Check the oil.  The spark plug must be at the high
                    
                    ページ5に含まれる内容の要旨 
                    
                        Solutions pratiques de sécurité de marche pour tondeuse à hélice horizontale pédestre  Mow the lawn twice weekly during the most active periods of  ATTENTION: Ce tracteur de pelo use est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets.  growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass,  l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. MAX 1/3 especially during dry periods.  Mow with a high cutting height  setting t
                    
                    ページ6に含まれる内容の要旨 
                    
                        Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie  Use IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no  The mower should not be used on ground that slopes more than   se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. 30°.  This could cause engine lubrication problems.       Gebrauch I.  Instrucción   Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el  Der Rasenmäner s
                    
                    ページ7に含まれる内容の要旨 
                    
                        Veilig werken met handbediende grasmaaimachines Arranque y Parada BELANGRIJK:  Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het  Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, gui- niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. jarros, etc.).  Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.   Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo.  No rellenar el  tanque mientras está funcionando el motor. "MAX
                    
                    ページ8に含まれる内容の要旨 
                    
                        Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni Starting and Stopping ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare  Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.   oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi  Fill the tank with petrol,  not oil-blended.  Both lead-free and  e persino il decesso della vittima. lead-containing petrol may
                    
                    ページ9に含まれる内容の要旨 
                    
                        These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product.  Learn and un- Adjustment derstand their meaning. The mower can be set to different cutting levels.  Adjust to de- sired cutting level by means of the lever at each wheel.  Move  Diese Symbole fi nden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden.   the lever towards the wheel and set the cutting level.  All wheels  Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut. must 
                    
                    ページ10に含まれる内容の要旨 
                    
                        ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow.  With the handle in  up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE 3 Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen.  Anschließend Flügelmuttern  anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche.  Une fois le  8 1 manche déployé, serrez les écrous à oreilles. MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la fl echa.  Cuando la  4 2 empuãdura esté levantada, apretar las palomillas. MONTAGE Hendel K