Festool ETS 150/3 EQの取扱説明書

デバイスFestool ETS 150/3 EQの取扱説明書

デバイス: Festool ETS 150/3 EQ
カテゴリ: グラインダー
メーカー: Festool
サイズ: 0.39 MB
追加した日付: 10/20/2014
ページ数: 16
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスFestool ETS 150/3 EQの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Festool ETS 150/3 EQに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Festool ETS 150/3 EQをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Festool ETS 150/3 EQのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Festool ETS 150/3 EQの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Festool ETS 150/3 EQ 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 16 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Festool ETS 150/3 EQを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Festool ETS 150/3 EQの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

ETS 150/3 EQ
ETS 150/5 EQ
Instruction manual Eccentric sander
Page 2 - 6
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation
Ponceuse excentrique
Page 7 - 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones Lijadora excéntrica
Página 12 - 16
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1
464 760_004

ページ2に含まれる内容の要旨

A” or ”W”. These cords are rated for outdoor GENERAL SAFETY RULES use and reduce the risk of electric shock. WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions Personal safety listed below, may result in electric shock, fire 9 Stay alert, watch what you are doing and/or serious personal injury. and use common sense when operating a power tool. Do not use while tired or under SAVE THESE INSTRUCTIONS the influence of drugs, alcohol, or Work area medication. A moment

ページ3に含まれる内容の要旨

21 Check for misalignment or binding of Various dust created by power moving parts, breakage of parts, and any sanding, sawing, grinding, drilling and other other condition that may affect the tools construction activities contains chemicals operation. If damaged, have the tool known (to the State of California) to cause serviced before using. Many accidents are cancer, birth defects or other reproductive caused by poorly maintained tools. harm. Some examples of these chemicals are: 22Use only

ページ4に含まれる内容の要旨

Switch (2.1) is an on/off switch. For continuous The turbo-filter has to be changed when it is use it can be engaged with the lateral locking so full of dust that the extraction power button (2.2). Pressing the switch again releases diminishes. the lock. Inserting a turbo-filter - Push the front cardboard section of the tur- bo-filter with the sealing lip (3.1) onto the extraction nozzle (3.8) of the filter holder - Insert rear cardboard section with slot (3.3) onto the retaining strip (3.9) of

ページ5に含まれる内容の要旨

- rubbing down or removing excess lime paste Choice and installation of the with sanding vlies grinding disks 2 - 3 The appliance can be fitted with three grinding - interim paint sanding on stained surfaces disks (5.1) of different hardness depending on - cleaning natural wood window grooves with the surface to be treated. sanding felt - Hard: coarse grinding on surfaces, grinding at edges. 1 - 2 - Soft: universal for coarse and fine grinding, - sanding stained edges for flat and curved surface

ページ6に含まれる内容の要旨

by anything other than defects in material and Warranty workmanship. This warranty does not apply to Conditions of 1+2 Warranty accessory items such as circular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding You are entitled to a free extended warranty belts, and grinding wheels. Also excluded are (1 year + 2 years = 3 years) for your Festool “wearing parts”, such as carbon brushes, power tool. Festool shall be responsible for all lamellas of air tools, rubber collars and seals, shi

ページ7に含まれる内容の要旨

outil électrique augmente le risque de choc RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES électrique. AVERTISSEMENT! Vour devez lire et 7 Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans- comprendre toutes les instructions. Le non- portez pas l’outil par son cordon et ne dé- respect, même partiel, des instructions ci-après branchez pas la fiche en tirant sur le cordon. entraîne un risque de choc électrique, d’incendie N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des et/ou de blessures graves. huiles, à des arêtes vives ou à des

ページ8に含まれる内容の要旨

16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil ou la réparation d’un outil électrique par un appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne amateur peut avoir des conséquences graves. mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez 24Pour la réparation d’un outil, aussi la vitesse de travail qui lui est propre. n’employez que des pièces de rechange 17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur d’origine. Suivez les directives données à est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas la section “Réparati

ページ9に含まれる内容の要旨

fonctionner dans un environnement humide. Il ne faut utiliser les machines que pour un ponçage sec. En cas d’une utilisation non conforme, la responsabilité des dommages et accidents incombe à l’utilisateur. Raccordement électrique et mise Aspiration de la poussière en service L’aspiration de la poussière empêche des lourdes charges de l’air environnant par La tension du réseau doit correspondre à la des poussières et des fortes salissures tension indiquée sur la plaque signalétique! du lieu de

ページ10に含まれる内容の要旨

Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre essentiellement de la sélection de l’abrasif turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool adéquat. Festool propose l’abrasif approprié à à la place du dispositif d’auto-aspiration. chaque cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool ou sur Internet sous „www.festool.com“). Pour ce faire, le flexible d’aspiration (Ø 27 mm (4.1)) de l’aspirateur est monté sur le manchon Pour des machines électroniques nous pré- d’aspiration. conisons les réglag

ページ11に含まれる内容の要旨

Avant toute intervention pendant un an à compter de la date d’achat. sur la machine il faut retirer la fiche de la prise Festool ne donne aucune garantie de courant! supplémentaire, implicite ou explicite, sur les instruments portables électriques Festool. La machine et ses ouïes de refroidissement Aucun agent, représentant commercial, doivent toujours rester propres. distributeur, vendeur ou employé de Festool Blocage du patin de ponçage n’est autorisé à prolonger ou à modifier les obligations

ページ12に含まれる内容の要旨

7 No abuse del cable. Nunca use el cable NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD para transportar la herramienta o ¡AVISO! Lea y entienda todas las desenchufarla de la toma de corriente. instrucciones. El incumplimiento de una sola Mantenga el cable fuera de calor, aceite, de las instrucciones aquí listadas, puede tener filos agudos o partes movibles. Reemplace como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ cables dañados inmediatamente. Cables o lesiones personales serias. dañados aumentan el riesgo de

ページ13に含まれる内容の要旨

17 No use la herramienta si el interruptor mantenimiento realizado por personal no no la enciende y apaga. Cualquier cualificado puede resultar en el riesgo de lesión. herramienta que no se pueda controlar por el 24 Cuando se revise una herramienta, use interruptor es peligrosa y debe ser arreglada. solo repuestos idénticos. Siga las 18 Desconecte el enchufe de la toma de instrucciones en la sección de mantenimiento de corriente antes de realizar cualquier ajuste, este manual. El uso de repuesto

ページ14に含まれる内容の要旨

Conexión eléctrica y puesta en Dispositivo de aspiración de polvo servicio El dispositivo de aspiración de polvo evita altas cargas de polvo en el aire de trabajo La tensión de red tiene que coincidir con la y ensuciamientos considerables en el tensión indicada en la placa de características. puesto de trabajo. Ver la figura siguiente para enchufar y Dispositivo autoaspirador desenchufar el cable de conexión a la red. Apague siempre la máquina antes de conectar o sacar el cable de conexión a la

ページ15に含まれる内容の要旨

Para ello se cala el tubo flexible de aspiración material adhesivo apropiado para todo caso de (Ø 27 mm (4.1)) del aspirador sobre la aplicación (ver el catálogo Festool o en la tubuladura de aspiración. dirección de Internet "www.festool-usa.com“). Para máquinas con sistema electrónico Fijación del material abrasivo recomendamos realizar los siguientes ajustes Sobre el plato de lijado Stickfix se de la rueda de ajuste (2.3): pueden fijar con rapidez y facilidad los 5 - 6 papeles de lija Stickfi

ページ16に含まれる内容の要旨

Mantener siempre limpias las ventanas de garantías, ni explícitas ni implícitas para refrigeración. ninguna de las herramientas mecánicas portátiles Festool. Ningún agente, Freno del plato de lijado representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herrami


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Festool DTS 400 Q 取扱説明書 グラインダー 7
2 Festool DTS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 10
3 Festool ETS 150 EQ 取扱説明書 グラインダー 11
4 Festool ETS 150/5 EQ 取扱説明書 グラインダー 69
5 Festool DS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 6
6 Festool ETS 125 EQ 取扱説明書 グラインダー 8
7 Festool ETS 153 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
8 Festool LEX 150/3M 取扱説明書 グラインダー 0
9 Festool DS 400 Q 取扱説明書 グラインダー 2
10 Festool LEX 150/7M 取扱説明書 グラインダー 1
11 Festool ETS 125 Q 取扱説明書 グラインダー 4
12 Festool ETS 155 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
13 Festool LEX 2 150/3 取扱説明書 グラインダー 3
14 Festool LEX 2 185/7 取扱説明書 グラインダー 1
15 Festool LEX 2 150/7 取扱説明書 グラインダー 13
16 3Com Tech Note Wireless Remote Control TT24 取扱説明書 グラインダー 2
17 Agilent Technologies 16440A SMU 取扱説明書 グラインダー 0
18 Alpha Industries AEP-458 取扱説明書 グラインダー 0
19 Bausch & Lomb DISCOVERER 78-1600 取扱説明書 グラインダー 12
20 Agilent Technologies 83485A 取扱説明書 グラインダー 1