Festool DS 400 Qの取扱説明書

デバイスFestool DS 400 Qの取扱説明書

デバイス: Festool DS 400 Q
カテゴリ: グラインダー
メーカー: Festool
サイズ: 2.34 MB
追加した日付: 10/20/2014
ページ数: 16
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスFestool DS 400 Qの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Festool DS 400 Qに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Festool DS 400 Qをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Festool DS 400 Qのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Festool DS 400 Qの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Festool DS 400 Q 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 16 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Festool DS 400 Qを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Festool DS 400 Qの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

DS 400 Q
DS 400 EQ
Delta Sander
Instruction manual
Page 2
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation Ponceuse delta
Page 7
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les
travaux.
Manual de instrucciones Lijadora en delta
Página 12
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
1
457 977_001

ページ2に含まれる内容の要旨

GENERAL SAFETY RULES A” or ”W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions Personal safety listed below, may result in electric shock, fire 9 Stay alert, watch what you are doing and/or serious personal injury. and use common sense when operating a power tool. Do not use while tired or under SAVE THESE INSTRUCTIONS the influence of drugs, alcohol, or Work area medication. A moment

ページ3に含まれる内容の要旨

21 Check for misalignment or binding of WARNING moving parts, breakage of parts, and any Various dust created by power sanding, sawing, other condition that may affect the tools grinding, drilling and other construction operation. If damaged, have the tool activities contains chemicals known (to the serviced before using. Many accidents are State of California) to cause cancer, birth caused by poorly maintained tools. defects or other reproductive harm. Some 22Use only accessories that are examp

ページ4に含まれる内容の要旨

The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I = ON / 0 = OFF). 4 Electronic control The DS 400 EQ has an electronic control ELECTRONIC with which the rotational speed can be varied step-free. This allows the sanding speed to be adapted to the optimum level according to the material Inserting a turbo-filter concerned. The speed is set using the rotary - Push the filter holder with its opening (3.2) control button (2.1). as far as it will go onto the extraction nozzle (3.1) of the machine and cl

ページ5に含まれる内容の要旨

- cleaning natural wood window grooves with sanding felt 1 - 2 - sanding stained edges - sanding thermoplastic synthetics 8 Maintenance and care Always remove the plug from the mains supply socket before carrying out any work on the machine! The self-adhesive sanding material (5.1) is The cooling air vents on the motor housing must simply pressed onto the sanding base (5.2) and always be free of blockages and clean to ensure held safely in place by the Stickfix sanding base air circulation. velc

ページ6に含まれる内容の要旨

belts, and grinding wheels. Also excluded are FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, "wearing parts ",such as carbon brushes, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION lamellas of air tools, rubber collars and seals, OF THREE YEARS. sanding discs and pads, and batteries. Some states in the U.S. and some Canadian Festool portable power tools requiring provinces do not allow the limitations on how replacement or repair are to be returned with long an implied warranty lasts, so the above the receipt of purchas

ページ7に含まれる内容の要旨

RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES outil électrique augmente le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Vour devez lire et 7 Ne maltraitez pas le cordon. Ne comprendre toutes les instructions. Le non- transportez pas l’outil par son cordon et ne respect, même partiel, des instructions ci-après débranchez pas la fiche en tirant sur le entraîne un risque de choc électrique, d’incendie cordon. N’exposez pas le cordon à la et/ou de blessures graves. chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou CONSERVEZ

ページ8に含まれる内容の要旨

16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil L’entretien ou la réparation d’un outil électrique appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne par un amateur peut avoir des conséquences graves. mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez 24Pour la réparation d’un outil, aussi la vitesse de travail qui lui est propre. n’employez que des pièces de rechange 17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur d’origine. Suivez les directives données à est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas la secti

ページ9に含まれる内容の要旨

au traitement de petites surfaces ainsi qu’aux travaux au-dessus de la tête. Pour des raisons de sécurité électrique, les machines ne doivent pas être humides ni fonctionner dans un environnement humide. Il ne faut utiliser les machines que pour un ponçage sec. En cas d’une utilisation non conforme, la responsabilité des dommages et accidents incombe à l’utilisateur. 3 Raccordement électrique et mise en service Les chiffres de la molette correspondent approximativement aux nombres de oscillation

ページ10に含まれる内容の要旨

Montage d’un filtre turbo 7 Conseils pour le travail - Placer le porte-filtre avec l’orifice (3.2) jusqu’à Ne surchargez pas la machine l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1) de la en appuyant trop fort! Vous obtiendrez le machine et serrer à l’aide du bouton tournant meilleur résultat de ponçage avec une pression (3.3), d’application moyenne. - faire glisser la partie avant du filtre avec la Le rendement et la qualité du ponçage lèvre d’étanchéité (3.7) sur le manchon dépendent essentielleme

ページ11に含まれる内容の要旨

8 Entretien et maintenance Cette garantie exclut l'usure normale, les dommages causés par un usage impropre, les Avant toute intervention sur abus ou la négligence, ou tout dommage autre la machine il faut retirer la fiche de la prise de que ceux attribuables à des défauts de matériau courant ! et de fabrication. Cette garantie ne s'applique Les orifices d’air de refroidissement du carter pas aux accessoires tels que lames de scie moteur doivent toujours être propres et libres circulaire, mèches

ページ12に含まれる内容の要旨

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 6 No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o condiciones ¡AVISO! Lea y entienda todas las húmedas. Agua que entra en una herramienta instrucciones. El incumplimiento de una sola mecánica aumenta el riesgo de descarga de las instrucciones aquí listadas, puede tener eléctrica. como resultado una descarga eléctrica, fuego y/ 7 No abuse del cable. Nunca use el cable o lesiones personales serias. para transportar la herramienta o CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES des

ページ13に含まれる内容の要旨

pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo Mantenimiento es inestable y puede causar la pérdida de control. 23 El mantenimiento de la herramienta 16 No fuerce la herramienta. Use la solo se podrá realizar por personal de herramienta correcta para su aplicación. La mantenimiento cualificado. Revisión o herramienta correcta hará su trabajo de manera mantenimiento realizado por personal no mejor y más segura al nivel para el cual está cualificado puede resultar en el riesgo de lesión. diseñada

ページ14に含まれる内容の要旨

trabajar metales ni materiales que contengan número de revoluciones se ajusta en la rueda amianto. de ajuste (2.1). Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la máquina es especialmente apropiada para el trabajado de superficies pequeñas, así como para realizar trabajos por encima de la cabeza. A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas no deben ser operadas estando húmedas y tampoco en un ambiente húmedo. Las máquinas solamente se deben emplear para un lijado en seco. El usuario se respon

ページ15に含まれる内容の要旨

capacidad de aspiración, se deberá proceder a ¡Emplee únicamente material su cambio. abrasivo original de Festool! Montaje de un turbofiltro 7 Indicaciones para el trabajo - Meter el soporte del filtro con la abertura (3.2) No sobrecargue la máquina hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. (3.1) de la máquina y fijarlo con el botón Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá giratorio (3.3), trabajando con una presión de apriete - Desplazar

ページ16に含まれる内容の要旨

8 Mantenimiento y conservación el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. ¡Desenchufar el enchufe de la Quedan excluidos de la cobertura en esta toma de corriente antes de realizar trabajos en garantía: el desgaste normal; los daños la máquina! causados por uso indebido, el abuso o Para asegurar la circulación de aire, las negligencia; los daños causados por cualquier aberturas para el aire de refrigeración en la otra causa que no sean defectos del material o carcasa del motor ti


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Festool DTS 400 Q 取扱説明書 グラインダー 7
2 Festool ETS 150/3 EQ 取扱説明書 グラインダー 51
3 Festool DTS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 10
4 Festool ETS 150 EQ 取扱説明書 グラインダー 11
5 Festool ETS 150/5 EQ 取扱説明書 グラインダー 69
6 Festool DS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 6
7 Festool ETS 125 EQ 取扱説明書 グラインダー 8
8 Festool ETS 153 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
9 Festool LEX 150/3M 取扱説明書 グラインダー 0
10 Festool LEX 150/7M 取扱説明書 グラインダー 1
11 Festool ETS 125 Q 取扱説明書 グラインダー 4
12 Festool ETS 155 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
13 Festool LEX 2 150/3 取扱説明書 グラインダー 3
14 Festool LEX 2 185/7 取扱説明書 グラインダー 1
15 Festool LEX 2 150/7 取扱説明書 グラインダー 13
16 3Com Tech Note Wireless Remote Control TT24 取扱説明書 グラインダー 2
17 Agilent Technologies 16440A SMU 取扱説明書 グラインダー 0
18 Alpha Industries AEP-458 取扱説明書 グラインダー 0
19 Bausch & Lomb DISCOVERER 78-1600 取扱説明書 グラインダー 12
20 Agilent Technologies 83485A 取扱説明書 グラインダー 1