Instrukcja obsługi Alpine MRV-T420

Instrukcja obsługi dla urządzenia Alpine MRV-T420

Urządzenie: Alpine MRV-T420
Kategoria: Wzmacniacz stereo
Producent: Alpine
Rozmiar: 0.33 MB
Data dodania: 6/4/2013
Liczba stron: 16
Drukuj instrukcję

Pobierz

Jak korzystać?

Naszym celem jest zapewnienie Ci jak najszybszego dostępu do treści zawartych w instrukcji obsługi urządzenia Alpine MRV-T420. Korzystając z podglądu online możesz szybko przejrzeć spis treści i przejść do strony, na której znajdziesz rozwiązanie swojego problemu z Alpine MRV-T420.

Dla Twojej wygody

Jeżeli przeglądanie instrukcji Alpine MRV-T420 bezpośrednio na tej stornie nie jest dla Ciebie wygodne, możesz skorzystać z dwóch możliwych rozwiązań:

  • Przeglądanie pełnoekranowe - Aby wygodnie przeglądać instrukcję (bez pobierania jej na komputer) możesz wykorzystać tryp przeglądania pełnoekranowego. Aby uruchomić przeglądanie instrukcji Alpine MRV-T420 na pełnym ekranie, użyj przycisku Pełny ekran.
  • Pobranie na komputer - Możesz również pobrać instrukcję Alpine MRV-T420 na swój komputer i zachować ją w swoich zbiorach. Jeżeli nie chcesz jednak marnować miejsca na swoim urządzeniu, zawsze możesz pobrać ją w przyszłości z ManualsBase.
Alpine MRV-T420 Instrukcja obsługi - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 16 »
Advertisement
Wersja drukowana

Wiele osób woli czytać dokumenty nie na ekranie, lecz w wersji drukowanej. Opcja wydruku instrukcji również została przewidziana i możesz z niej skorzystać klikając w link znajdujący się powyżej - Drukuj instrukcję. Nie musisz drukować całej instrukcji Alpine MRV-T420 a jedynie wybrane strony. Szanuj papier.

Streszczenia

Poniżej znajdziesz zajawki treści znajdujących się na kolejnych stronach instrukcji do Alpine MRV-T420. Jeżeli chcesz szybko przejrzeć zawartość stron znajdujących się na kolejnych strinach instrukcji, możesz z nich skorzystać.

Streszczenia treści
Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 1

English Français Español
R
MRV-T420/MRV-T320
2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 2

English Français Español Introduction: Introducción: Introduction: Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- A fin de familiarizarse con los controles y funciones de Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour miliarize yourself with each control and function. We at la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez ALPINE hope that your new MRV-T420/MRV-T320 will CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo Alpine, nous es

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 3

English Français Español DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI- IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJE- SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables SINS. Positionner les câbles conformément au manuel TOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalación eléc- in compliance with the manual to prevent obstructions de manière à éviter toute obstruction en cours de con- trica y los cables conforme a lo descrito en el manual para when driving. Ca

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 4

English Français Español INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Due to the high power output of the MRV-T420/MRV- En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-T420/ Debido a la salida de alta potencia del MRV-T420/MRV-T320, T320, considerable heat is produced when the amplifier MRV-T320, une forte chaleur est produite pendant le se produce un calor considerable cuando el amplificador está is in operation. For this reason, the amplifier should be fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 5

English Français Español MOUNTING THE END COVERS MONTAGE DES COUVERCLES D’ACHEVEMENT MONTAJE DE LAS CUBIERTAS DE ACABADO • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the end covers on the main unit after installation. tant les couvercles d’achèvement sur l’unité centrale tando las cubiertas de acabado sobre la unidad prin- • Mount the end covers after installing the main unit. apr

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 6

30 English Français Español 1 2 BRIDGED CH-2 CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 30A (L) INPUT (R) (L) (R) SPEAKER POWER SUPPLY LEVEL INPUT SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T320) 3 4 8 9 5 7 6 Fig. 6 CONNECTIONS CONNEXIONS CONEXIONES Before making connections, be sure to turn the power Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les com- Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- off to all audio components. Connect the yellow battery posants audio sont hors tension. Con

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 7

English Français Español In the bridged mode, connect the left positive to the En mode ponté, connecter la sortie positive gauche En el modo de puente, conecte la salida izquierda positive terminal on the speaker and the right nega- sur la borne positive du haut-parleur et la sortie né- positiva al terminal positivo del altavoz y la salida tive to the negative terminal of the speaker. Do not gative droite sur la borne négative du haut-parleur. derecha negativa al terminal negativo del altavoz. N

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 8

English Français Español 7 – 10 mm (9/32" – 3/8") Lead end side of the product/Côté extrémité du produit/Extremo del producto Fig. 7 Hexagon screw (M4)/Vis à six pans (M4)/ Tornillo hexagonal (M4) Lead/Conducteur/Alambre Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal Fig. 8 Précautions avec les connexions des fils conducteurs Cautions on wire lead connections Precauciones durante la conexión de alambres When using third-party wire cables (power supply cord), Si vous utilisez des câbles d’un tiers (c

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 9

English Français Español CONNECTIONS CHECK LIST LISTE DE VERIFICATION DES LISTA DE VERIFICACION DE CONNEXIONS CONEXIONES Please check your head unit for the conditions listed Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con- Por favor compruebe el estado de su unidad principal below: cernant l'unité principale: según las condiciones listadas a continuación: a. The head unit does not have a remote turn-on or a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous a. La unidad principal no t

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 10

English Français Español MOUNTING THE TERMINAL COVER MONTER LE COUVERCLE CACHE-BORNES MONTAJE DE LA CUBIERTA DE TERMINALES • The product’s appearance can be improved by mount- • L’apparence du produit peut être améliorée en mon- • Se puede mejorar la apariencia del producto, mon- ing the terminal cover on the main unit after installa- tant le couvercle cache-bornes sur l’unité centrale tando la cubierta de terminales sobre la unidad prin- tion. après l’installation. cipal después de la instalaci

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 11

English Français Español H H (MRV-T420) H Take off the two hexagon screws when switch setting and open the door. When you finish the switch setting, close the door and fix with the original hexagon screws. H Enlevez les deux vis à tête hexagonale lors des réglages de commutateur et ouvrez la porte. Une fois terminés les réglages de commutateur, fermez la porte et la fixer avec les vis à tête hexagonale d’origine. H Para los ajustes del interruptor, quitar los dos tornillos hexagona

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 12

English Français Español Crossover Mode Select Switch (HP) Commutateur sélecteur de mode du séparateur Interruptor selector de modo del filtro divisor (de a) Set to the "HP" position when the ampli- (HP) frecuencia) (HP) fier is used to drive a tweeter/midrange a) Régler sur "HP" lorsque l'amplificateur est a) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice OFF HP system. The frequencies below the cross- utilisé pour exciter un système de haut- el amplificador para excitar el sistema de OFF H

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 13

25 25 25 25 English Français Español SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA MRV-T420/MRV-T320 l 2-Channel Stereo System/Système stéréo à 2 canaux/Sistema estéreo de 2 canales RL 4 6 + + – – OFF LP OFF HP BRIDGED CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T420) H (R) (L) 5 l Single Channel System/Système de canal unique/Sistema de canal único 4 6 – + OFF LP BRIDGED CH-1 BATTERY REMOTE GND CH-2 CH-1 25A 2

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 14

30 30 25 25 25 25 30 MRV-T420/MRV-T320 English Français Español l Single Channel Stereo System/Système stéréo de canal unique/Sistema estéreo de canal único 4 6 – + BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE OFF LP (MRV-T420) (R) 5 H OFF HP (L) BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-1 CH-2 CH-1 25A 25A (L) INPUT (R) POWER SUPPLY SPEAKER OUTPUT CH-2 FUSE (MRV-T420) – + 5 MRV-T320 l Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d’e

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 15

English Français Español SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 20 Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a kHz) 20 kHz) 20 kHz) Per channel into 4 ohms (0.08% THD) .. MRV-T420: 75Wx2 Par canal à 4 ohms (0,08% DHT) .......... MRV-T420: 75Wx2 Por canal en 4 ohmios (0,08% DAT) ..... MRV-T420: 75Wx2 MRV-T320: 50Wx2 MRV-T320: 50Wx2 MRV-T320: 50Wx2 Per cha

Streszczenie treści zawartej na stronie nr. 16

English Français Español SERVICE CARE SOINS PRATIQUES CUIDADOS PRACTICOS IMPORTANT NOTICE AVIS IMPORTANT AVISO IMPORTANTE This Amplifier has been type tested and found to com- Cet amplificateur a été testé et est conforme aux limites Este amplificador ha sido probado y es conforme con ply with the limits for a Class B computing device in des dispositifs informatiques de catégorie B, los límites de los dispositivos informáticos de categoría accordance with the specifications in Subpart J of Part


Podobne instrukcje
# Instrukcja obsługi Kategoria Pobierz
1 Alpine cda-9805 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 46
2 Alpine MRP-M500 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 74
3 Alpine MRD-M1000 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 54
4 Alpine MRP-M1000 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 49
5 Alpine MRA-F355 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 28
6 Alpine ElectronicsMRP-M650 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 8
7 Alpine MRP-T406 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 76
8 Alpine MRP-F356 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 145
9 Alpine MRV-F353 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 113
10 Alpine V-Power MRA-F350 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 29
11 Alpine mrv-t707 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 97
12 Alpine MRV-F545 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 81
13 Alpine MRV-F303 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 131
14 Alpine MRV-F409 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 97
15 Alpine PDX-5M Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 7
16 Sony SA-VE312 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 9
17 Sony MONAURAL Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 1
18 Sony 4-151-113-11 (1) Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 0
19 Sony 645-139 Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 3
20 Sony XM-1252GTR Instrukcja obsługi Wzmacniacz stereo 35