Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 1
GB
Cordless Angle Impact Driver INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven vinkelslagskruvdragare BRUKSANVISNING
N
Batteridrevet vinkelslagskrutrekker BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen kulmaiskuväännin KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvada le ņķa triecienskr ūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Belaidis kampinis sm ūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta nurk-löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND
RUS А к к у м у лят орн ый уг л о в о й ударный шуруповерт РУКОВ ОДС ТВ О ПО ЭК СП ЛУ А Т АЦИИ
BTL060
BTL0
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 2
1 2 1 1 3 2 008330 1 008329 3 008337 1 1 2 2 1 A B 3 5 008332 6 008338 4 008331 1 1 1 2 2 9 002828 7 008335 8 008336 1 11 008346 10 002829 2
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 3
ENGLISH Explanation of general view 1-1. Red part 5-1. Bit 7-2. Angle head 1-2. Button 5-2. Sleeve 8-1. Groove 1-3. Battery cartridge 6-1. Groove 8-2. Tooth 2-1. Switch trigger 6-2. Screw 9-1. Straight head 3-1. Lamp 6-3. Hook 10-1. Ratchet head 4-1. Reversing switch lever 7-1. Hex bolt SPECIFICATIONS Model BTL060 BTL061 Machine screw 4 mm - 8 mm Capacities Bolt 4 mm - 12 mm -1 No load speed (min ) 0 - 2,000 Impacts per minute 0 - 3,000 Max. fastening torque 60 N•m Overall leng
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 4
Tomoyasu Kato used. Director 6. Do not short the battery cartridge: Responsible Manufacturer: (1) Do not touch the terminals with any Makita Corporation conductive material. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (2) Avoid storing battery cartridge in a Authorized Representative in Europe: container with other metal objects such as Makita International Europe Ltd. nails, coins, etc. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 (3) Do not expose battery cartridge to water 8JD, E
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 5
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall ASSEMBLY out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: • Do not use force when inserting the battery • Always be sure that the tool is switched off and the cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it battery cartridge is removed before carrying out is not being inserted correctly. any work on the tool. Switch action Installing or removing driver bit To install the bit, pull the sleeve i
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 6
2. Driver bit or socket bit OPERATION Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduction in the fastening torque. N m Standard bolt (kgf cm) 3. Bolt 50 M12 • Even though the torque coefficient and the (510) class of bolt are the same, the proper (M12) 40 fastening torque will differ according to the M10 (408) diameter of bolt. 30 • Even though the diameters of bolts are the (306) (M10) same, the proper fastening torque will differ M8 20 according to the to
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 7
SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd del 5-1. Bits 7-2. Vinkelhuvud 1-2. Knapp 5-2. Hylsa 8-1. Spår 1-3. Batterikassett 6-1. Spår 8-2. Tand 2-1. Avtryckare 6-2. Skruv 9-1. Rakt huvud 3-1. Lampa 6-3. Krok 10-1. Spärrhuvud 4-1. Reverseringsknapp 7-1. Sexkantskruv SPECIFIKATIONER Modell BTL060 BTL061 Maskinskruv 4 mm - 8 mm Kapacitet Bult 4 mm - 12 mm -1 Obelastat varvtal (min ) 0 - 2 000 Slag per minut 0 - 3 000 Max. åtdragningsmoment 60 N•m Längd 387 mm Vikt 1,6 k
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 8
förloras. 5. Sätt alltid på skyddet över batteripolerna då 000230 batterikassetten inte används. Tomoyasu Kato 6. Kortslut inte batterikassetten. Direktör (1) Rör inte vid polerna med något Ansvarig tillverkare: strömförande material. Makita Corporation (2) Undvik att förvara batterikassetten 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN tillsammans med andra metallobjekt som t Auktoriserad representant i Europa: ex spikar, mynt etc. Makita International Europe Ltd. (3) Utsätt in
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 9
se den röda delen på knappens ovansida är den MONTERING inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten FÖRSIKTIGT! lossna oväntat från maskinen och skada dig eller • Se alltid till att maskinen är avstängd och någon annan. batterikassetten borttagen innan du underhåller • Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten. maskinen. Om kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt. Montering eller demonter
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 10
1. När batterikassetten nästan är helt urladdad ANVÄNDNING kommer spänningen att falla och åtdragningsmomentet att minska. N m Standardbult (kgf cm) 2. Skruvbits eller hylsbits 50 M12 Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt (510) storlek används på skruvbits eller hylsbits. (M12) 40 3. Bult M10 (408) • Även om momentkoefficienten och 30 bultklassen är densamma, beror det korrekta (306) (M10) åtdragningsmomentet på bultens diameter. M8 20 • Även om bultarnas diameter är samma (204)
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 11
NORSK Oversiktsforklaring 1-1. Rød del 5-1. Bits 7-2. Vinkelhode 1-2. Knapp 5-2. Mansjett 8-1. Spor 1-3. Batteri 6-1. Spor 8-2. Tann 2-1. Startbryter 6-2. Skrue 9-1. Rett hode 3-1. Lampe 6-3. Bøyle 10-1. Skrallehode 4-1. Revershendel 7-1. Sekskantskrue TEKNISKE DATA Modell BTL060 BTL061 Maskinskrue 4 mm - 8 mm Kapasitet Skrue 4 mm - 12 mm -1 Ubelastet turtall (min ) 0 - 2 000 Slag per minutt 0 - 3 000 Maks. tiltrekkingsmoment 60 N•m Total lengde 387 mm Nettovekt 1,6 kg 1,7 kg
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 12
Ansvarlig produsent: alltid være tildekket av batteridekselet. Makita Corporation 6. Ikke kortslutt batteriet. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (1) Ikke berør batteripolene med ledende Autorisert representant i Europa: materialer. Makita International Europe Ltd. (2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 andre metallgjenstander, som for 8JD, ENGLAND eksempel spiker, mynter osv. GEB012-2 (3) Ikke la batteriet komme i kontakt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 13
kan se den røde delen på oversiden av knappen, MONTERING er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn, så langt at den røde delen ikke lenger er synlig. FORSIKTIG: Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på oppholder seg i nærheten. maskinen. • Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis batteriet ikke glir l
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 14
2. Skrutrekkerbor eller pipebor BRUK Hvis du bruker skrutrekker- eller pipebor av feil størrelse, reduseres tiltrekkingsmomentet. N m Standardskrue (kgf cm) 3. Skrue 50 M12 • Selv om momentkoeffisienten og (510) skrueklassen er den samme, vil riktig (M12) 40 tiltrekkingsmoment variere i henhold til M10 (408) skruens diameter. 30 • Selv om skruediameteren er den samme, vil (306) (M10) riktig tiltrekkingsmoment variere i henhold til M8 20 tiltrekkingskoeffisienten, skrueklassen og (204
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 15
SUOMI Yleisen näkymän selitys 1-1. Punainen osa 5-1. Kärki 7-2. Kulmakärki 1-2. Painike 5-2. Holkki 8-1. Ura 1-3. Akku 6-1. Ura 8-2. Hammas 2-1. Liipaisinkytkin 6-2. Ruuvi 9-1. Suorakärki 3-1. Lamppu 6-3. Koukku 10-1. Räikkäkärki 4-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-1. Kuusiopultti TEKNISET TIEDOT Malli BTL060 BTL061 Koneruuvi 4 mm - 8 mm Teho Pultti 4 mm - 12 mm -1 Kuormittamaton nopeus (min ) 0 - 2 000 Iskua minuutissa 0 - 3 000 Maks. kiinnitysmomentti 60 N•m Kokonaispituus 38
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 16
5. Muista aina suojata akun navat akun kannella, kun akku ei ole käytössä. 000230 6. Älä oikosulje akkua. Tomoyasu Kato (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä Johtaja johtavalla materiaalilla. Vastuullinen valmistaja: (2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä Makita Corporation akkua yhdessä muiden metalliesineiden, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPANI kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen Valtuutettu edustaja Euroopassa: kanssa. Makita International Europe Lt
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 17
HUOMAUTUS: Kytkimen toiminta • Jos terä ei ole tarpeeksi syvälle asennettu holkkiin, HUOMAUTUS: holkki ei palaa sen alkuperäiseen asentoonsa ja • Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun, terä ei ole varmistettu. Tässä tapauksessa, yritä että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa uudelleen asentaa terä ylhäällä mainittujen OFF-asentoon, kun se vapautetaan. ohjeiden mukaan. Koukku (lisävaruste) Kuva2 Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä HUOMAUTUS:
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 18
HUOLTO N m Erikoisluja pultti (kgf cm) 40 HUOMAUTUS: (408) • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että M8 30 työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. (M8) (306) Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on 20 M6 teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä (204) Makitan varaosia käyttäen. 10 (M6) LISÄVARUSTEET (102) HUOMAUTUS: 0 01 2 3 • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan Kiinnitysaika (S) käytettävä
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 19
LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkana da ļa 5-1. Urbis 8-1. Rieva 1-2. Poga 5-2. Uzmava 8-2. Zobs 1-3. Akumulatora kasetne 6-1. Rieva 9-1. Taisna galvi ņa 2-1. Sl ēdža m ēl īte 6-2. Skr ūve 10-1. Spr ūdrata galvi ņa 3-1. Lampa 6-3. Āķis 4-1. Griešanas virziena p ārsl ēdz ēja 7-1. Sešš ķaut ņu bultskr ūve svira 7-2. Le ņķa galvi ņa SPECIFIK ĀCIJAS Modelis BTL060 BTL061 Nostiprin āt ājskr ūve 4 mm - 8 mm Urbšanas jauda Bultskr ūve 4 mm - 12 mm -1 Apgriezieni min ūt ē bez slod
Inhaltszusammenfassung zur Seite Nr. 20
CE2006 uzliesmojumu vai pat spr ādzienu. 4. Ja elektrol īts non āk ac īs, izskalojiet t ās ar t īru ūdens un nekav ējoties griezieties pie ārsta. 000230 Tas var izrais īt redzes zaud ēšanu. Tomoyasu Kato 5. Vienm ēr, kad akumulatora kasetne netiek Direktors izmantota, uz akumulatora izvadiem uzst ādiet Atbildīgais ražot ājs: akumulatora v āku. Makita Corporation 6. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetn ē: 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP ĀNA (1) Neskarieties pie termin