Heath Zenith SL-4290 Seriesの取扱説明書

デバイスHeath Zenith SL-4290 Seriesの取扱説明書

デバイス: Heath Zenith SL-4290 Series
カテゴリ: 家庭用防犯製品
メーカー: Heath Zenith
サイズ: 1.1 MB
追加した日付: 8/3/2014
ページ数: 24
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスHeath Zenith SL-4290 Seriesの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Heath Zenith SL-4290 Seriesに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Heath Zenith SL-4290 Seriesをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Heath Zenith SL-4290 Seriesのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Heath Zenith SL-4290 Seriesの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Heath Zenith SL-4290 Series 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 24 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Heath Zenith SL-4290 Seriesを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Heath Zenith SL-4290 Seriesの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

OPERATION
Mode: On-Time Works: Day Night
Test 5 Seconds x x
Auto 1, 5, or 10 Min x
®
Dalu Brtei Motion Manual To Dawn* x
Accent 3,6 Hr. to Dawn x
Sensing Diecast
* resets to Auto Mode at dawn.
Lantern
1
Note: When first turned on wait about 1 /2
minutes for the circuitry to calibrate.
SL-4290 Series
TEST
®
Meets the ENERGY STAR
®
Set the ON-TIME switch ON-TIME
guidelines when Daul Brite
on the bottom of the cover
function is off.
plate to TEST.
TEST 1 5 10 MIN
AUTO
Questions or problems? Be

ページ2に含まれる内容の要旨

Mode Switching Summary 1. Remove 2. Remove X-Bar. two nuts. TEST ON-TIME Switch at 1, 5, or 10 minutes AUTO Flip light switch off for one second MANUAL MODE then back on* 3. Tighten screws finger tight. * If you get confused while switching modes, turn the power off for one minute, then back on. After the calibration time the control will SENSITIVITY be in the AUTO mode. MIN MAX ® Dalu Brite Dimmer Control Light comes on half bright for selected time 4. Set sensitivity on fixture after

ページ3に含まれる内容の要旨

❒ Twist the junction box wires and the WIRING fixture wires together as shown below. Note: All wiring should be run in accordance Secure with wire connectors. If you have with the National Electrical Code through a metal junction box, you may not need conduit or another acceptable means. the green “pigtail”. If you are unsure about Contact a qualified electrician if there is the grounding method, consult your local any question as to the suitability of the building code. system. Conn

ページ4に含まれる内容の要旨

OPTIONAL WIRING This fixture is provided with a sensor rated for 360 Watts. Since the fixture is only rated 100 Watts, 260 Watts of additional load may be controlled by this sensor. When determining what a fixture is rated for, do not simply look at the rating on the lamp in the fixture. Look at the marking which specifies the maximum lamp wattage for which the fixture is suitable. Once you have selected the fixtures to be connected and determined their maximum ratings, add these ratings up.

ページ5に含まれる内容の要旨

COMPLETE THE TESTING ❒ Turn on the circuit breaker and light INSTALLATION switch. ❒ Stuff the wires into the junction box. Make 1 Note: Sensor has a 1 /2 minute warm up pe- sure none of the wires get pinched. riod before it will detect motion. When 1 Slide the fixture onto the mounting first turned on, wait 1 /2 minutes. screws and tighten nuts. ® Note: Meets the ENERGY STAR guidelines Junction ® Box when Dlau Btire function is off. Mounting Surface ❒ Switch the on-time to TEST position a

ページ6に含まれる内容の要旨

° 0 5 1 ❒ Walk through the coverage area noting BULB REPLACEMENT where you are when the lights turn on. If lantern has an open bottom, insert bulb Move the sensor head left or right to through opening and screw into socket. change the coverage area. If lantern has a closed Decorative Screws bottom, follow the steps below to replace bulb. 1. Place one hand under lower glass assembly and un- screw decorative screws holding lower glass as- sembly to top of Light fixture. Bulb 2. Rep

ページ7に含まれる内容の要旨

TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE Light will not 1. Light switch is turned off. Light stays 1. The sensor is pointed toward come on. 2. Bulb is loose or burned out. on continu- a heat source like an air 3. Fuse is blown or circuit ously. vent, dryer vent, or brightly breaker is turned off. painted, heat reflectiv e 4. Daylight turn-off is in ef- surface (Reduce sensitivity). fect (recheck after dark). 2. Light control is in Manual 5. Incorrect circuit wiri

ページ8に含まれる内容の要旨

FIvE YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you. Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not cover

ページ9に含まれる内容の要旨

FUNCIONAMIENTO Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche Prueba 5 seg. x x Autom. 1, 5, ó 10 min. x ® Farol Dlau Breti de Manual Hasta el ama- x necer* fundición con detector Adorno 3,6 hrs, hasta x el amanecer de movimiento *Se pone en Automático al amanecer. Serie SL-4290 Nota: Cuando lo prenda por primera vez es- 1 pere 1 /2 min utos par a que el circuito Cumple con las normas ENER- se claibre. ® GY STAR cuando la función ® Dlau Betir está apagada. PRUEBA P onga el interr uptor d

ページ10に含まれる内容の要旨

Resumen de las modalidades del 1. Quite las 2. Quite la banda interruptor dos tuercas. "X" de montaje. PRUEBA Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos AUTOM. Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* MODO MANUAL 3. Ajuste los tornillos * Si se confunde mientras cambia de fases, tan sólo con los dedos. apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase SENSIBILIDAD AUTO(MATICA). MIN M

ページ11に含まれる内容の要旨

❒ Tuerza los cables de la caja de empalme CABLEADO con los cables del aparato, como se Nota: Todo el cableado debe realizarse de muestra abajo. Asegúrelos con conectores acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de cables. Si tiene una caja de empalme usando tubería ó algún otro medio aceptable. de metal, no necesita el “cab le fle xib le”. Póngase en contacto con un electricista Si no está seguro del método de conexión calificado si tiene alguna pregunta a tierra, consulte con

ページ12に含まれる内容の要旨

CONEXION ALTERNA Este apar ato viene con un detector con una potencia de 360 V atios . Puesto que el apar ato tiene sólo una potencia de 100 Vatios, la carga adicional de 260 Vatios puede ser controlada por el detector. Cuando desee determinar la clasificación de un aparato no vea tan sólo la potencia de la lámpar a. Mire la indicación que especifique el v oltaje máximo de la lámpar a que el apar ato puede aceptar. Una v ez que ha escogido los apar ato

ページ13に含まれる内容の要旨

COMPLETE LA PRUEBA ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor INSTALACION de luz. ❒ Meta los cables en la caja de empalme. Nota: El detector tiene un período de cerca Asegúrese que los cab les que no estén 1 de 1 /2 minutos de calentamiento antes pinchados. de detectar movimiento. Cuando lo prenda Superficie de Deslice al apartato sobre 1 por primera vez, espere 1 /2 minutos. montaje los tornillos de montaje y la caja de Nota: Cumple con las normas ENERGY ajuste las tuercas. ® ®

ページ14に含まれる内容の要旨

° 0 5 1 ❒ Camine por el área de protección dándose REEMPLAZO DE LA cuenta dónde está cuando la luz se prende. BOMBILLA Mueva la cabeza del detector hacia la Si el farol tiene un fondo abierto, inserte la izquierda o derecha par a cambiar el área bombilla por la apertura y atorníllela en el de protección. enchufe. Si el farol tiene un fondo cerrado, siga los siguientes pasos para cambiar la bombilla. 1. P onga una mano Anillos decorativos debajo del con- junto inferior de vidr

ページ15に含まれる内容の要旨

GUIA DE INvESTIGACION DE AvERIAS POSIBLE CAUSA SINTOMA POSIBLE CAUSA SINTOMA 1. El interruptor de luz está apagado. La luz se 1. El sensor puede detectar fuentes La luz no 2. El f aro está flojo o fundido . queda de calor, como ductos de cale- se encien- 3. El fusib le está quemado o el prendida facción y de aire acondicionado, de. continua- cortacircuitos está apagado. o superficies resplandecientes mente. 4. La desconexión de luz del día que reflejan la luz (Reduzca la está

ページ16に含まれる内容の要旨

GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Gar antía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos . Usted puede también tener otros derechos que v arían de estado a estado o de pro vincia a provincia. P or un período de 5 años desde la f echa de compr a, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido

ページ17に含まれる内容の要旨

FONCTIONNEMENT Mode: Temps en circuit: En fonction: Jour Nuit Lanterne moulée sous Essai 5 secondes x x MD Auto 1, 5, ou 10 min. x pression Dlau Brite à Manuel Auchoix, amanecer* x détecteur de mouvement Accentua- 3,6 h jusqu'à l'aurore x tion Série SL-4290 * Re vient au mode automatique au le v er du soleil. Conforme aux exigences MD ENERGY STAR lorsque la Note: Après mise en circuit, attendre enfiron MD fonction Dlau Brite est dé- 1 1 / min ute pour que l’étalonnage d

ページ18に含まれる内容の要旨

Résumé du mode de commutation 1. Enlevez les 2. Enlevez la deux écrous. barre-X. Placer l’interrupteur ON- TEST TIME à 1, 5 ou 10 minutes AUTO Mettre l’interrupteur hors circuit pendant une seconde, puis le PRIORITÉ MANUELLE remettre en circuit * Si v ous ne sa v ez plus dans quel mode se trouve l’appareil, couper l’alimentation 3. Resserrez les vis pendant une minute puis la rétablir. Après avec les doigts. le temps d’étalonnage, la commande re- viendra au mode AUTO. SENSIBILIT

ページ19に含まれる内容の要旨

❒ Torsadez ensemble les fils de la boîte CÂBLAGE de jonction et ceux du luminaire comme Note : Tous les fils doivent être installés indiqué ci-dessous . Utilisez des serre-fils . dans un conduit ou un autre dispositif Si la boîte de jonction est en métal, vous acceptable, conformément au Code national pourr iez nécessiter une «queue de co- de l’électricité. Contactez un électricien chon» v er te . Si v ous a v ez des doutes sur qualifié pour toute question relative à

ページ20に含まれる内容の要旨

CÂBLAGE FACULTATIF Ce luminaire est pourvu d'un capteur de 360 W. P u i s q u e l e l u m i n a i r e a u n e i n t e n s i t é d e s e u l e m e n t 100 W, un luminaire additionnel de 260 W peut être contrôlé par ce capteur. Lorsque v ous déter minez l'intensité que peut suppor ter un luminaire , ne v ous contentez pas de s i m p l e m e n t l i r e l ' i n t e n s i t é i n d i q u é e s u r l ' a m p o u l e . R e c h e r c h e z l ' é t i q


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Heath Zenith 2LBL9 取扱説明書 家庭用防犯製品 5
2 Heath Zenith 52-4076 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
3 Heath Zenith 5212 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
4 Heath Zenith 5105 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
5 Heath Zenith 5718 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
6 Heath Zenith 5716 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
7 Heath Zenith 4193 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
8 Heath Zenith 52-4075 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
9 Heath Zenith 6106 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
10 Heath Zenith 5213 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
11 Heath Zenith All MetAl Motion SenSor HD-9260 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
12 Heath Zenith BL-1100 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
13 Heath Zenith BL-1800 取扱説明書 家庭用防犯製品 1
14 Heath Zenith BL-2400 取扱説明書 家庭用防犯製品 0
15 Heath Zenith Dual Brite PF-4125-AZ 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
16 Sony HVL-F5DF 取扱説明書 家庭用防犯製品 2
17 Sony HVL-HFL1 取扱説明書 家庭用防犯製品 6
18 Sony HVL-FDH2 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
19 ACDelco LG08 取扱説明書 家庭用防犯製品 3
20 Adaptec 2000 Series Drive-Thru Timer System 2+2/386 取扱説明書 家庭用防犯製品 1