Festool RO 150 Eの取扱説明書

デバイスFestool RO 150 Eの取扱説明書

デバイス: Festool RO 150 E
カテゴリ: グラインダー
メーカー: Festool
サイズ: 0.71 MB
追加した日付: 11/22/2013
ページ数: 21
説明書を印刷

ダウンロード

使い方は?

私たちの目的は、皆様方にデバイスFestool RO 150 Eの取扱説明書に含まれたコンテンツを可能な限り早く提供することです。オンラインプレビューを使用すると、Festool RO 150 Eに関してあなたが抱えている問題に対する解決策の内容が素早く表示されます。

便宜上

説明書Festool RO 150 Eをこちらのサイトで閲覧するのに不都合がある場合は、2つの解決策があります:

  • フルスクリーン表示 – 説明書を(お使いのコンピュータにダウンロードすることなく)便利に表示させるには、フルスクリーン表示モードをご使用ください。説明書Festool RO 150 Eのフルスクリーン表示を起動するには、全画面表示ボタンを押してください。
  • コンピュータにダウンロード - Festool RO 150 Eの説明書をお使いのコンピュータにダウンロードし、ご自身のコレクションに加えることもできます。デバイス上のスペースを無駄にしたくない場合は、いつでもManualsBaseサイトでダウンロードすることもできます。
Festool RO 150 E 取扱説明書 - Online PDF
Advertisement
« Page 1 of 21 »
Advertisement
印刷版

多くの人々は画面表示ではなく印刷された説明書を読むほうを好みます。説明書を印刷するオプションも提供されており、上記のリンクをクリックすることによりそれを利用できます - 説明書を印刷。説明書Festool RO 150 Eを全部印刷する必要はなく、選択したページだけを印刷できます。紙を節約しましょう。

要旨

次のページにある説明書Festool RO 150 Eの内容のプレビューは、以下にあります。次のページにある説明書の内容をすぐに表示したい場合は、こちらをご利用ください。

内容要旨
ページ1に含まれる内容の要旨

RO 150 E
®
Rotex
Instruction manual Eccentric sander
Page 4 - 8
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Ponceuse excentrique
Page 9 - 14
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones Lijadora excéntrica
Página 15 - 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
1
464 262_002

ページ2に含まれる内容の要旨

3

ページ3に含まれる内容の要旨

mask, non-skid safety shoes, hard hat, or GENERAL SAFETY RULES hearing protection used for appropriate Read and understand all conditions will reduce personal injuries. instructions. Failure to follow all instructions c) Avoid accidental starting. Ensure the listed below may result in electric shock, fire and/ switch is in the off position before plugging or serious personal injury. in. Carrying power tools with your finger on the SAVE THESE INSTRUCTIONS switch or plugging in power tools that

ページ4に含まれる内容の要旨

cutting edges are less likely to bind and are Various dust created by power easier to control. sanding, sawing, grinding, drilling and other g) Use the power tool, accessories and tool construction activities contains chemicals bits etc., in accordance with these known (to the State of California) to cause instructions and in the manner intended for cancer, birth defects or other reproductive the particular type of power tool, taking harm. Some examples of these chemicals are: into account the

ページ5に含まれる内容の要旨

Speed adjustment Eccentric motion (fine sanding) This motion is recommended for sanding You can regulate the speed steplessly between with low material removal for a scratch- 2000 and 5600 rpm using the adjusting wheel free finish (fine sanding). (2.1). This lets you optimize the sanding speed Slide the switch into the position (3.1). to suit the material. Choice and installation of sanding Constant speed pads The pre-selected speed remains constant Choice of sanding pad whether the tool is in o

ページ6に含まれる内容の要旨

Grease the collar opening (4.3) before fitting. Working with the tool We recommend that the collar be replaced at Always secure the workpiece in the latest when the brushes are changed. such a manner that it cannot move while being sanded. Accessories, tools Never overload the tool by using For safety reasons, only use ori- too much pressure! The best sanding results ginal Festool accessories and tools! are achieved when applying moderate pressure. The accessory and tool order number can be S

ページ7に含まれる内容の要旨

the receipt of purchase to Festool (call 800- Some states in the U.S. and some Canadian 554-8741 for address details). provinces do not allow the limitations on how long an implied warranty lasts, so the above IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE limitation may not apply to you. With the FOR ANY CONSEQUENTIAL OR exception of any warranties implied by state or INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF province law as hereby limited, the foregoing THIS OR ANY OTHER WARRANTY, express limited warranty is excl

ページ8に含まれる内容の要旨

3) Sécurité des personnes RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous Assurez-vous de lire et faites. Faites preuve de bon en utilisant de bien comprendre toutes les instructions. l’outil électroportatif. N’utilisez pas Le non-respect, même partiel, des instructions l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou ci-dessous peut entraîner un risque de choc après avoir consommé de l’alcool, des électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. drogues ou avoir pris des médica

ページ9に含まれる内容の要旨

c) Retirer la fiche de la prise de courant 5) Entretien et réparation avant d’effectuer des réglages sur a)Ne faites réparer votre outil l’appareil, de changer les accessoires, ou électroportatif que par un personnel de ranger l’appareil. Cette mesure de qualifié et seulement avec des pièces de précaution empêche une mise en rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la fonctionnement par mégarde. sécurité de l’appareil. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfant

ページ10に含まれる内容の要旨

refroidissement de 3 à 5 minutes environ, l'outil Raccordement électrique et mise est à nouveau prêt à être utilisé. Le temps de en service refroidissement diminue lorsque l'outil La tension du réseau doit correspondre à celle fonctionne (marche à vide). indiquée sur la plaque signalétique! Utilisation à deux mains Pour mettre l'appareil en marche, pousser l'interrupteur (1.1) vers l'avant. Une légère Pour une utilisation à deux mains, la poignée pression sur l'arrière de l'interrupteur suffit p

ページ11に含まれる内容の要旨

Dur : ponçage grossier sur des surfaces, Pour un guidage sûr, tenez l'outil à deux mains. meulage des arêtes. Utilisation Souple : universel pour ponçage grossier et Les tableaux A et B montrent les réglages que fin pourles surfaces planes et bombées. nous conseillons pour différents travaux de Très souple : ponçage fin sur des pièces ponçage et de polissage. formées, des cintres, des rayons. Ne pas utiliser Traitement des métaux sur des arêtes! Lors du traitement des Montage métaux, il est ind

ページ12に含まれる内容の要旨

Nous recommandons de remplacer le manchon emballage, tels que fournis avec le présent au plus tard à l'occasion du remplacement des Guide d’utilisation. charbons. Cette garantie exclut l’usure normale, les dommages causés par un usage impropre, les Accessoires et outils abus ou la négligence, ou tout dommage autre Pour des raisons de que ceux attribuables à des défauts de matériau sécurité, il faut utiliser exclusivement des et de fabrication. Cette garantie ne s’applique accessoires et outils

ページ13に含まれる内容の要旨

14

ページ14に含まれる内容の要旨

prolongación adecuado para su uso en exteriores NORMAS GENERALES DE reduce el riesgo de una descarga eléctrica. SEGURIDAD 3) Seguridad personal Lea y entienda todas las a) Esté atento a lo que hace y emplee la instrucciones. El incumplimiento con las herramienta eléctrica con prudencia. No instrucciones aquí referidas puede resultar en utilice la herramienta eléctrica si estuviese una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones cansado, ni tampoco después de haber personales serias. consumido alcoho

ページ15に含まれる内容の要旨

b) No utilice herramientas con un 5) Mantenimiento interruptor defectuoso. Las herramientas que a)Únicamente haga reparar su no se puedan conectar o desconectar son herramienta eléctrica por un profesional, peligrosas y deben hacerse reparar. empleando exclusivamente piezas de c) Saque el enchufe de la red antes de repuesto originales. Solamente así se realizar un ajuste en el aparato, cambiar mantiene la seguridad de la herramienta de accesorio o al guardar el aparato. Esta eléctrica. medida pr

ページ16に含まれる内容の要旨

Para poner el aparato en marcha, hay que está preparada para volver a funcionar. Si la empujar el interruptor (1.1) hacia adelante. máquina está en marcha (marcha en vacío) el Basta con presionar levemente el extremo tiempo de enfriamiento se reduce. posterior del interruptor para desconectar el Trabajando a dos manos aparato. Para trabajar usando las dos manos se puede Cable de extensión fijar el mango adicional, según se quiera a la Cuando se necesite un cable de extensión, éste izquierda o a

ページ17に含まれる内容の要旨

Selección y montaje de los platos No sobrecargue la máquina presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. de lijar Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá Selección de los platos de lijar trabajando con una presión moderada. La Se le pueden instalar tres platos de lijado al capacidad y calidad de lijado dependen pri- máquina con diferentes grados de dureza, mordialmente de la elección de la lija correcta. dependiendo de la superficie a lijar. Sujete la máquina para un guiado seguro con D

ページ18に含まれる内容の要旨

- Soltar el tornillo para la fijación del plato lijador Las obligaciones de Festool, a su propia entera y sacar el plato lijador. discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil - Quitar la junta (4.1) intercalada. Festool que se encuentre estar defectuosa en - Soltar los tornillos (4.4). el momento de ser embalada junto con el - Quitar el manguito (4.2) y poner uno nuevo. manual de usuario. Engrasar el paso del manguito (4.3) antes de Quedan excluidos

ページ19に含まれる内容の要旨

20

ページ20に含まれる内容の要旨

21


類似の説明書
# 取扱説明書 カテゴリ ダウンロード
1 Festool DTS 400 Q 取扱説明書 グラインダー 7
2 Festool ETS 150/3 EQ 取扱説明書 グラインダー 51
3 Festool DTS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 10
4 Festool ETS 150 EQ 取扱説明書 グラインダー 11
5 Festool ETS 150/5 EQ 取扱説明書 グラインダー 69
6 Festool DS 400 EQ 取扱説明書 グラインダー 6
7 Festool ETS 125 EQ 取扱説明書 グラインダー 8
8 Festool ETS 153 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
9 Festool LEX 150/3M 取扱説明書 グラインダー 0
10 Festool DS 400 Q 取扱説明書 グラインダー 2
11 Festool LEX 150/7M 取扱説明書 グラインダー 1
12 Festool ETS 125 Q 取扱説明書 グラインダー 4
13 Festool ETS 155 EQ 取扱説明書 グラインダー 0
14 Festool LEX 2 150/3 取扱説明書 グラインダー 3
15 Festool LEX 2 185/7 取扱説明書 グラインダー 1
16 3Com Tech Note Wireless Remote Control TT24 取扱説明書 グラインダー 2
17 Agilent Technologies 16440A SMU 取扱説明書 グラインダー 0
18 Alpha Industries AEP-458 取扱説明書 グラインダー 0
19 Bausch & Lomb DISCOVERER 78-1600 取扱説明書 グラインダー 12
20 Agilent Technologies 83485A 取扱説明書 グラインダー 1